02/01/2012 10:14:01
wice: Korongvilág
igen, bár nagyon furcsa és egyben bosszantó, hogy a fordító váltása után megváltoztak a megszokott nevek nevek. :(
Igen, ezt pont ennek a könyvnek a végén olvastam, kis táblázatban. A szerzői jogi vonatkozásait nem is igazán értem.
Sohár…http://www.nzherald.co.nz/business/news/article.cfm?c_id=3&objectid=10782588
Az első kettőt még nem is Sohár fordította, hanem Nemes Pista Kornya Zsolttal karöltve. A Sohár féléket nem szerettem, abban pedig, hogy rábízták, valami számomra sem átlátható, kiadói szintű debreceni lokálpolitikai megfontolás lehetett.
(Source: thepunkhippi)
26 notes
from wice (originally from thepunkhippi)
-
milkyetoile liked this
-
milkyetoile reblogged this from skysedge
-
skysedge reblogged this from thepunkhippi and added:
I have these…except the second where it’s different? Ehhh?
-
subdimension reblogged this from wice and added:
Sohár…http://www.nzherald.co.nz/business/news/article.cfm?c_id=3&objectid=10782588 Az első kettőt még
-
galaxisriporter liked this
-
bullmooseroosevelt reblogged this from thepunkhippi
-
remlato liked this
-
seakirsten reblogged this from thepunkhippi
-
cloudjunky liked this
-
wice reblogged this from felvidek and added:
Hát, én speciel kibaszottul utáltam Sohár fordításait. Körülményeskedő, az eredeti angol szöveg mondatszerkezeteihez...
-
thepunkhippi reblogged this from felvidek and added:
fordította… pontosan így. durciból nem engedte át...névfordítási jogokat
-
szuperbusz reblogged this from thepunkhippi and added:
Igaz, viszont az új nevek szerintem jobbak lettek.
-
felvidek reblogged this from galaxisriporter and added:
Sohár Anikó fordította a könyveket eredetileg. Sokan egyenesen gyűlölték a félrefordításai miatt (azt hiszem,...
-
galaxisriporter reblogged this from thepunkhippi and added:
Igen, ezt pont ennek a könyvnek a végén olvastam, kis táblázatban. A szerzői jogi vonatkozásait nem is igazán értem.
-
felvidek liked this
-
herizonford liked this
-
grimphilosophy liked this
-
csacsillus reblogged this from thepunkhippi
-
thepunkhippi posted this
-
milkyetoile liked this
-
milkyetoile reblogged this from skysedge
-
skysedge reblogged this from thepunkhippi and added:
I have these…except the second where it’s different? Ehhh?
-
subdimension reblogged this from wice and added:
Sohár…http://www.nzherald.co.nz/business/news/article.cfm?c_id=3&objectid=10782588 Az első kettőt még
-
galaxisriporter liked this
-
bullmooseroosevelt reblogged this from thepunkhippi
-
remlato liked this
-
seakirsten reblogged this from thepunkhippi
-
cloudjunky liked this
-
wice reblogged this from felvidek and added:
Hát, én speciel kibaszottul utáltam Sohár fordításait. Körülményeskedő, az eredeti angol szöveg mondatszerkezeteihez...
-
thepunkhippi reblogged this from felvidek and added:
fordította… pontosan így. durciból nem engedte át...névfordítási jogokat
-
szuperbusz reblogged this from thepunkhippi and added:
Igaz, viszont az új nevek szerintem jobbak lettek.
-
felvidek reblogged this from galaxisriporter and added:
Sohár Anikó fordította a könyveket eredetileg. Sokan egyenesen gyűlölték a félrefordításai miatt (azt hiszem,...
-
galaxisriporter reblogged this from thepunkhippi and added:
Igen, ezt pont ennek a könyvnek a végén olvastam, kis táblázatban. A szerzői jogi vonatkozásait nem is igazán értem.
-
felvidek liked this
-
herizonford liked this
-
grimphilosophy liked this
-
csacsillus reblogged this from thepunkhippi
-
thepunkhippi posted this